
大寶伏藏TD431ཡང་གསང་ཀརྨ་དྲག་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་ཁྱེར་བདེ་བཞུགས། རྒྱ་ཅན་ཀརྨ་དྲག་པོ། བརྒྱུད་འདེབས།
13-7-1a
༄༅། །ཡང་གསང་ཀརྨ་དྲག་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་ཁྱེར་བདེ་བཞུགས། རྒྱ་ཅན་ཀརྨ་དྲག་པོ། བརྒྱུད་འདེབས།
༄༅། །ཡང་གསང་ཀརྨ་དྲག་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་ཁྱེར་བདེ་བཞུགས། བདུད་སྡེའི་དཔུང་འཇོམས་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ །ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པ་པྲ་ཆེན་ཧསྟིའི་ཞབས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདུད་བཞི་མཐར་བྱེད་ཤོག །ཟབ་གཏེར་བཀའ་ཡི་སྡུད་པོ་མཁར་ཆེན་བཟའ། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་འུ་བཙན། །སྐྱེ་བའི་ཡང་སྲིད་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་རྒྱལ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདུད་བཞི་མཐར་བྱེད་ཤོག །ལུང་ཟིན་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ངག་གི་དབང་། །བཀའ་བབས་ཁྱབ་བདག་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་རྗེ། ཁ་སྐོང་ནི། པདྨས་རྗེས་བཟུང་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་ལ༑ །གསོལ་བ༴ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་དང་། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་འདུལ་གཏེར་བདག་གླིང་། །ངག་དབང་ཀླུ་སྒྲུབ་ངག་དབང་འཇིགས་མེད་ཞབས། །གསོལ་བ༴ འགྱུར་མེད་མཆོག་གྲུབ་པདྨ་ཚེ་དབང་རྩལ། །འཇིགས་མེད་གོ་ཆ་བསྟན་འཛིན་འཕེལ་རྒྱས་དང་། །བརྒྱུད་སྲོལ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །གསོལ་བ༴ ཞེས་སོ། །གཙང་རོང་ཁམས་བུ་ལུང་ཞེས་གཡས་རུའི་ཆར། །རྒྱས་བཏབ་ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་གསང་བའི་གཏེར། །གནས་ཆོས་བཀའ་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་བཅས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདུད་བཞི་མཐར་བྱེད་ཤོག །སྲོག་གཏད་དབང་
13-7-1b
གིས་རང་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་སྨིན། །གང་སྣང་ལྷ་སྐུར་ཤར་བའི་བསྐྱེད་རིམ་གསལ། །ཆོས་ཀུན་རིག་ངོར་འཕྲོད་པས་རང་སར་གྲོལ། །འཕྱུགས་མེད་ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལོངས་པར་ཤོག །ནང་དུ་རང་རྒྱུད་དུག་ལྔ་བདུད་བཞིའི་དཔུང་། །ཀ་དག་དབྱིངས་སུ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་དག་པས། །ཕྱི་རོལ་འཁྲུལ་ངོར་ཤར་བའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །ཚར་གཅོད་རྟེན་འབྲེལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་ཤར། །གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ །སྣང་སེམས་བརྗོད་བྲལ་ཆོས་སྐུའི་རང་རྩལ་དུ། །ལེགས་ཤར་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་པ་འདིའང་སྔར་བརྒྱུད་འདེབས་ཤིག་བརྩམས་པའང་མང་སྐྱོན་དུ་གྱུར་ནས་ཕན་བདེ་ལེགས་བཤད་གླིང་གི་ཆོག་གྲྭ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེར་བདེ་བའི་སླད་དུ་ཟ་ཧོར་གྱི་བནྡེས་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དགེ་སློང་འཇམ་དབྱངས་གྲགས་པའོ།། །།




【现代汉语翻译】
《甚深噶玛降魔传承祈请文简集》。（ 大宝伏藏TD431）
顶礼上师！
甚深噶玛降魔传承祈请文简集。
摧毁魔军噶玛黑鲁嘎（Karmā Heruka，忿怒尊）。
成就事业，帕千哈斯德（Pra Chen Hasti）之足。
三世诸佛总集身，颅鬘力（Thöd Treng Tsal）。
祈请您，愿四魔悉皆摧灭！
甚深伏藏教法结集者，卡钦萨（Khar Chen Za）。
文殊金刚（Jampal Dorje），赤松德赞（Trisong Detsen）。
转世灵童扎西托嘉（Tashi Tobgyal）。
祈请您，愿四魔悉皆摧灭！
授记持明大士语自在（Ngak gi Wang）。
噶玛巴法王，法界自解脱（Chöying Rangdröl）。
补遗：莲师摄受多吉托美（Dorje Thokme）。
祈请您，愿四魔悉皆摧灭！
持明大士莲花事业（Pema Trinley）尊，
法王度生伏藏主（Dro Dul Terdak Lingpa）。
语自在龙树（Ngawang Klusgrub），语自在无畏足（Ngawang Jikme）。
祈请您，愿四魔悉皆摧灭！
不变胜成就莲花持旺灿（Pema Tshewang Tsal）。
无畏铠甲丹增彭措（Tenzin Phelgye）尊，
传承总集根本上师前。
祈请您，愿四魔悉皆摧灭！
此乃藏绒康布隆，位于嘉绒之境。
兴盛广大事业降魔秘密藏。
处所教法护法及眷众。
祈请您，愿四魔悉皆摧灭！
命根交付，
以灌顶令自续完全成熟。
所显皆为本尊身，生起次第明。
诸法皆融于觉性中，自然解脱。
愿能毫无错谬如法修持！
内里自续五毒四魔之军。
于原始清净法界中，转化为五智。
外境错乱显现之敌与障碍。
愿能断除，缘起自然成就！
器情万有，皆显现为所依与能依。
一切声响，皆是空性咒音。
显现心识，于不可言说法身自性中。
愿能善妙显现，成就二利之吉祥！
此乃昔日所造祈请文多有缺失，故为利益班德林（Pandeling）之僧众易于携带，由扎霍尔之比丘缮写，书写者为格隆蒋扬扎巴（Gelong Jamyang Drakpa）。

【English Translation】
《Concise Lineage Supplication of the Extremely Secret Karmā Drakpo》. ( Da宝伏藏TD431)
Homage to the Guru!
Concise Lineage Supplication of the Extremely Secret Karmā Drakpo.
Karmā Heruka (Wrathful Deity) who destroys the forces of demons.
Accomplishing activities, at the feet of Pra Chen Hasti.
The embodiment of all Buddhas of the three times, Skull Garland Power (Thöd Treng Tsal).
I pray to you, may the four demons be utterly destroyed!
The compiler of the profound treasure teachings, Khar Chen Za.
Manjushri Vajra (Jampal Dorje), Trisong Detsen.
The reincarnation, Tashi Tobgyal.
I pray to you, may the four demons be utterly destroyed!
The great vidyadhara (knowledge holder) with the prophesied empowerment, Speech Lord (Ngak gi Wang).
The Karmapa, the Lord of Dharma, Self-Liberation in the Dharmadhatu (Chöying Rangdröl).
Supplement: Dorje Thokme, who was taken care of by Padmasambhava.
I pray to you, may the four demons be utterly destroyed!
The great vidyadhara Pema Trinley,
The Dharma King, Terdak Lingpa who tames beings.
Speech Lord Nagarjuna (Ngawang Klusgrub), Speech Lord Fearless Feet (Ngawang Jikme).
I pray to you, may the four demons be utterly destroyed!
Immutable Supreme Accomplishment Pema Tshewang Tsal.
Fearless Armor Tenzin Phelgye,
To the root guru who embodies all lineages.
I pray to you, may the four demons be utterly destroyed!
This is Tsang Rong Khambu Lung, located in the region of Gyarong.
The flourishing and vast activity, the secret treasure of Drakpo.
The Dharma protectors and retinue of the place and teachings.
I pray to you, may the four demons be utterly destroyed!
Entrusting the life force,
May my being be completely ripened through empowerment.
May whatever appears be clear as the form of the deity, the clarity of the generation stage.
May all phenomena be integrated into awareness, naturally liberated.
May I engage in practice correctly and without error!
Internally, may the forces of the five poisons and four demons of my being,
Be purified into the five wisdoms in the primordial purity of the dharmadhatu.
Externally, may the enemies and obstacles that arise from deluded perception,
Be cut off, and may interdependent origination be spontaneously accomplished!
May all of existence and beings arise as the support and the supported.
May all sounds be the empty sound of mantra.
May appearance and mind be the inexpressible self-display of the dharmakaya.
May auspiciousness arise excellently, accomplishing the two benefits!
This was written by the monk of Zahor to make it easier for the monks of Pandeling, as the previous supplication had many shortcomings. The scribe was Gelong Jamyang Drakpa.

--------------------------------------------------------------------------------

